Relationships in Russia
Взаимоотношения в России.


Show in Russian and English
Show in Russian
Show in English
Index
Discuss this article

Взаимоотношения в России. - Relationships in Russia

Play Взаимоотношения в России играют большую роль. Наверное, в какой-то степени это объясняет их стремление к коллективу. Русские люди привыкли жить в обществе и решать проблемы коллективно. И конечно, у русских людей есть свои особенности общения.Relationships play a very important role in Russia. Perhaps that partly explains their desire to work as a team. Russian people are used to living in society and deciding their problems collectively. And of course Russian people have their own peculiarities of communication.
Play Русские люди зачастую относятся к окружающим с осторожностью. Они не привыкли доверять незнакомым людям. Но уж если Вы станете русскому другом, то он сделает для Вас все, что будет в его силах.Russian people often treat associates with caution. They aren’t used to trusting strangers. But if you become a friend of a Russian he’ll do everything that he can for you.
Play Дружба имеет большое значение для русских. Они ее очень ценят. Самыми близкими людьми для них обычно становятся друзья детства и по университету. С такими друзьями русские могут поделиться всеми своими проблемами. Русские всегда готовы помогать своим близким. Часто они готовы делать это вопреки своим интересам. Кроме того, они не требуют благодарности взамен. Если Вы скажете им «Спасибо» за их помощь, то они ответят Вам что-то вроде: «Для этого и нужны друзья». Предательство же всегда очень сильно осуждается. Потеряв однажды доверие русского, Вам вряд ли удастся вернуть его вновь.Friendship has a big significance for Russians. They value it very much. The nearest people for them are usually friends from the childhood and university. They can share all their problems with such friends. Russians are always ready to help their nearest. They are often ready to do it notwithstanding their interests. In addition, they don’t require any gratitude in exchange. If you say to them “Thanks” for their help then they’ll answer you something like “That’s what friends are for”. Betrayal is always condemned. Having lost the trust of Russian you’ll hardly be able to get it back again.
Play Семью русские обычно создают в 22 – 25 лет. Мужчины иногда женятся немного позже. Кстати в последнее время эта цифра начала заметно смещаться на более старший возраст. Причиной этому зачастую становится получение образования, карьера и тому подобное.Russians usually establish family at 22-25 years. Men sometimes get married a little later. By the way this figure notably started to move towards older ages. The reason is often because of education, career etc.
Play Традиционно главой семейства является мужчина. Хотя часто женщины берут на себя эту роль. В доме все обязанности обычно четко распределены. В каждом доме существует женская и мужская работа. Женщина обычно готовит, стирает, убирает и тому подобное. Мужчина же ремонтирует, вкручивает лампочки, возит всю семью на машине. Зарабатывать деньги – также одна из обязанностей отца семейства.Traditionally the man is the head of the family. Although women often take this role. All duties in the house are usually clearly assigned. There is woman’s and man’s work in every house. The woman usually cooks, washes, cleans etc. And man repairs, twists bulbs, carries all the family on the car. Earning money is another duty of the family father.
Play В семьях обычно не более двух детей. А семья, в которой воспитывают троих детей, уже считается многодетной и имеет право на некоторые государственные льготы.There are usually no more than 2 children in a family. And a family raising 3 children is considered to be have many children and gets the right to some state benefits.
Play Родители помогают детям бескорыстно. Причем они помогают им, даже когда их сыновья и дочери уже сами являются взрослыми. Чтобы ситуация стала понятнее, приведем такой пример. В некоторых странах родители предоставляют кредиты на образование своим детям. Когда же те оканчивают институт и начинают зарабатывать деньги самостоятельно, то они возвращают долг своим родителям. В России это ненормально. Родственники никогда бы не поступили так друг с другом. Здесь подобное поведение является признаком жадности. И более того, недоверия. Ведь и родители, и дети должны помогать друг другу. Это естественно. И нет необходимости устанавливать это в законном порядке.Parents help children selflessly. Moreover they help them even if their sons and daughters are adults themselves. To make this situation clearer let’s use an example. In some countries parents provide loans to their children for education. When those finish institute and start earning money themselves then they give back the debt to their parents. In Russia it’s not normal. Relatives would never treat each other so. Such behavior here is a sign of greed. And even of mistrust. Both parents and children must help each other. That is natural. And there’s no necessity to set it in law.
Play В России вообще не очень любят лишние официальности и документы. Считается, что близкие люди могут решить такие проблемы без посторонних лиц. По этой же причине мало кто сегодня в России, выходя замуж, оформляет брачный контракт.In Russia, people don’t like unnecessary formalities and documents. It’s considered that close people can decide such problems without any strangers. For that reason there are a few people in Russia who make up a marriage contract.
Play Бабушки часто берут на себя воспитание детей. Русские бабушки иногда живут для них в большей степени, чем для себя. Но это их радует, потому что они очень любят своих внуков и внучек и всегда готовы посидеть с ними. Это, конечно, хорошо помогает родителям. У них появляется свободное время, которое они могут посвятить отдыху. Единственной причиной для беспокойства здесь может стать лишь то, что бабушка может избаловать своих внуков. Ведь зачастую она так добра, что просто не может им отказать.Grandmothers often take on raising the children themselves. Russian grandmathers sometimes live more for their grandchildren than for themselves. This pleases them because they really love their grandsons and granddaughters and are always ready to sit with them. This of course helps parents alot. They get free time and can devote it to relaxation. The only reason for concern here can be the capability for a grandmother to spoil her grandchildren. Often she is so kind that just can’t say them no.
Play Также в России существует следующий стереотип: мужчина не любит свою тещу. Как, впрочем, и наоборот. Считается, что теща никогда не соглашается с мнением своего зятя. Кроме того, иногда она даже пытается ему пакостить. На эту тему существуют сотни анекдотов, которые пользуются популярностью в России. Хотя стоит заметить, что этот стереотип чаще всего не работает. Обычно между тещей и зятем устанавливаются достаточно теплые и дружеские отношения.Also there is a stereotype in Russia – a man dislikes his mother-in-law. The same in the contrary. It’s considered that mother-in-law never agrees with the opinion of her son-in-law. Besides sometimes she even tries to create havoc. There are hundreds of jokes on that topic which are popular in Russia. Though it worth noticing that this stereotype is more likely not to work. Usually a mother-in-law and a son-in-law have quite warm and friendly relationships.
Play Дальние родственники также часто собираются вместе. Это происходит на праздники, например. Бывает, что они преодолевают огромные расстояния, чтобы встретиться. С собой принято привозить подарки хозяевам дома.Родственники обязательно собираются за широким столом, заполненным разными блюдами. Иногда в доме даже не хватает стульев. И эта проблема чаще всего решается обращением к соседям. Это считается нормальным в России. Distant relatives also get together often. This happens on holidays for example. Sometimes they overcome tremendous distances to meet. It’s common to bring with them presents to house hosts. Relatives gather at a wide table full of different meals. Sometimes there aren’t enough chairs in the house. And this problem is usually decided by asking the neighbours. This is considered normal in Russia.
Play Здесь вообще люди обычно знают своих соседей. Многие из них даже дружат с ними. Это очень удобно, так как к соседям всегда можно обратиться за помощью.Actually people usually know their neighbors here. Lots of them even are friends with them. It’s very convenient because there’s always an opportunity to ask neighbors for help.
Play Отношение к старшим в стране уважительное. Детям объясняют, что пожилым людям надо помогать. Например, если в транспорт зашла бабушка, то ей принято уступать место. И если Вы этого не сделаете, то рискуете получить всеобщее осуждение. Причем не только мысленное, но и в словесной форме.The attitude to older people is valid. Children are told that they must help the elderly. For example if a pastern came in to the bus it’s common here to concede her a sitting place. And if you don’t do it then you risk getting general condemnation. And not only mental but also a verbal one.
Play Интересны взаимоотношения граждан с правительством. Зачастую русские люди не ассоциируют себя и свое правительство как единое целое. Более того, обычно они мало чего хорошего ожидают от него. Но эту проблему сложно решить, так как исторический опыт, к сожалению, не позволяет гражданам страны полностью доверять правительству.Relationships between citizens and government are interesting. Russian people often don’t associate themselves and their government. Moreover they don’t usually expect much good from it. But this problem is hard to solve because historical experience, unfortunately, doesn’t completely allow country citizens to trust the government.
Play Трудно сказать, как найти подход к русскому. Это необъяснимо. Просто ему нужно почувствовать, что он может Вам доверять, и тогда знайте, Вы получили его расположение. Кроме того, не удивляйтесь, если русский не часто улыбается Вам. Это далеко не значит, что он к Вам плохо относится. Некоторые также считают, что наладить отношения с русским можно, выпив с ним пару рюмок водки. Что ж доля правды в этом есть. Ведь такое Ваше поведение дает русскому почувствовать, что Вы не боитесь открыться перед ним, что Вам приятна его компания, и иногда даже, что Вы его уважаете.It’s hard to say how to find a way to approach a Russian. He just needs to feel that he can trust you and then be sure you’ve got his good attitude. Besides don’t be surprised if a Russian doesn’t smile at you very often. That absolutely doesn’t mean that he treats you badly. Some people also think that you can adjust relationships with Russian if you drink a couple of vodka-glasses with him. There’s a share of truth here. Besides such your behavior lets him feel that you aren’t afraid to open up to him, that his company is pleasant to you and sometimes even that you respect him.
Show in Russian and English
Show in Russian
Show in English
Index
Discuss this article


Recommended Books For Learning Russian

The New Penguin Russian Course: A Complete Course for Beginners - Probably the best course in a book.

Russian-English Bilingual Visual Dictionary - A visual dictionary with lots of illustrated examples.

A Comprehensive Russian Grammar - A great reference on Russian grammar.

The Big Silver Book of Russian Verbs - A great reference book of conjugated Russian verbs.

Russian Learners' Dictionary: 10,000 Russian Words in Frequency Order - A simple but powerful concept. Expand your vocabulary by learning the most used words first.